注 释
①赆:给即将远行的人的礼物或钱财。
②处:用途。
③货:收买,这里是动词。
译 文
孟子说:“都是正确的。在宋国的时候,我即将远行,对远行的人必然要送一些盘缠,宋君说:‘送点路费给你。’我为什么不可以接受呢?在薛地的时候,路上可能不安全,薛地的官员说:‘路上需要防备贼人,所以送点钱给你买兵器来防身。’我为什么不接受呢?至于在齐国,就没有(送钱的)理由。没有理由而赠送钱财,这就是要收买我啊。哪有君子可以被钱收买的呢?”
(四)
原 文
孟子之平陆①,谓其大夫曰②:“子之持戟之士,一日而三失伍,则去之否乎?”
曰:“不待三。”
“然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。”
注 释
①平陆:齐国边境的城邑,位于今山东省汶上县北。
②大夫:此处指地方的行政长官。战国时代的邑宰也可以被称为大夫。
译 文
孟子抵达平陆,对那里的长官说:“假如你的卫士一天三次擅离职守,是否要开除他呢?”
邑宰说:“不必等三次(就会被开除)。”
孟子说:“那么您失职的地方也已经很多了。荒年饥岁,您的百姓,年老体弱的人抛尸露骨在山沟的,年轻力壮逃荒到四方的,已经接近千人了。”
原 文
曰:“此非距心之所得为也①。”